❶ 关于上海国际电影节
创办于1993年的上海国际电影节,由中国国家广播电影电视总局和上海市人民政府主办,上海市文化广播影视局和上海文化广播影视集团承办。虽然与同为国际A类电影节的戛纳和柏林电影节相比,年轻得多,也稚嫩得多,但在成功创办后的第二年即获得了国际电影制片人协会的认证,被归类于国际A类电影节。每年6月,这个中国唯一的国际电影节都将如约而至,带给您一场盛大的电影视觉体验。
上海作为中国电影的发祥地,在相当长的一段岁月里,它几乎就是中国电影的代名词,上海的电影为中国的民族电影工业带来了最初的繁华;上海,也曾经为中国电影长廊奉献了最丰富的影像。上海国际电影节可以说使上海这座城市实现了对中国的电影情结的一个夙愿。至今,上海国际电影节已成功举办了9届,每年初夏的这一国际影坛盛世不仅吸引着越来越多的国内电影爱好者,也汇聚了越来越多的国际电影界名流和时尚人士,使得电影节日趋国际化和时尚化。
上海素来拥有海纳百川,有容乃大的情怀,她包罗万物,宽厚大度。秉承了上海文化精髓的上海国际电影节,也以其博大的情怀和包容的态度热诚地吸收来自世界各地不同人文、不同潮流、不同形态的优秀电影佳作。电影节举办至今,已经吸引了全球六十多个国家和地区的4569部影片报名参加,有1210部影片得到了展映。上海国际电影节是尚未完全开放的中国电影市场,是每年惟一一次的世界影片大检阅。每年的这个时候,不仅对上海及周边城市的观众是一次期待已久的电影朝圣,对于那些苦于找不到办法浏览整年度中国电影和世界电影的电影人,更是一次不容错过的电影盛会。现在,每年的六月,为期九天的上海国际电影节已俨然成为上海文化生活一个重要的景观。
Organized in 1993 Shanghai international film festival, by China Government broadcasting Movie Television Bureau and the Shanghai people's government sponsor, the Shanghai culture broadcast shade consider circumstances and the Shanghai culture broadcast film and television group undertook.Although with with compares for international A kind of film festival Cannes and the Berlin film festival, is much younger, also is much immaturer, but organized after in the success the second year namely to obtain the international movie procer association's authentication, is classified in the international A kind of film festival.
❷ 2022上海国际电影节志愿者报名时间
摘要 您好,很高兴为您解答。请您稍等片刻,小二正在为您整理相关内容哦
❸ 第18届上海国际电影节的前期筹备
报名时间 竞赛单元:第18届上海国际电影节于2014年11月15日正式启动线上征片,参与金爵奖、亚洲新人奖、国际影展等竞争的影片可在2014年11月15日至2015年4月15日期间,在上海国际电影节官方网站参与在线报名。
特别项目:首届“成龙动作电影周”于2014年12月15日启动影片报名。 参赛要求 金爵奖:在2014年1月1日以后制作完成且符合相关条件的长故事影片、动画片、纪录片,可报名参加展映。6月1日以后制作完成且符合相关条件的长故事影片,可报名参加比赛。
亚洲新人奖:要求影片由亚洲籍导演执导、且为导演的前三部长故事片。
电影频道传媒大奖(以下简称传媒大奖):要求影片为2014年6月1日以后制作完成,且尚未公映或2015年4月1日以后刚刚公映。 参赛数量 此次电影节竞赛单元共收到来自108个国家和地区的报名影片2096部。
传媒大奖则有《摇滚英雄》《失孤》《十二公民》等11部国产电影参赛。 修复影片:此次电影节的国际影片展映单元增设“4K修复单元”,其中由上海国际电影节与积家合作修复的包括:胡金铨执导的《龙门客栈》、日本电影《青春残酷物语》、前苏联电影《石榴的颜色》等影片。吴宇森执导的《英雄本色》则由电影节官方与意大利博洛尼亚修复实验室合作修复。
联系影院:大约在2015年3月开始,组委会开始和各大影院反复沟通,挑选合适的影院进行为期9天的参赛片展映。其中,制作设备的费用由影院方承担。
台本翻译:由于有的影片没有英文字幕,还需翻译字幕。翻译工作大约在2015年5月开始,台本的前期翻译由复旦大学、华师大等80多名志愿者完成,翻译初稿完成后,字幕和样片会被寄送给专门的公司进行校译,二度确认。
手打字幕:因为电影节不可随意更改拷贝,故电影节组委会制作的翻译字幕无法嵌入拷贝,只能在在每场电影的放映中,由志愿者将台本翻译组已经翻译好的字幕逐行敲上提示屏。此次有近160名志愿者参与。