❶ 電影(掃毒)英文插曲叫什麼
電影《掃毒》的英文插曲是《Amazing Grace》。
歌曲《Amazing Grace》簡介。
中文名稱:奇異恩典
外文名稱:Amazing Grace
所屬專輯:光陰的故事
歌曲時長:4分35秒
歌曲原唱:Kellie
填詞:John Newton
譜曲:James P.Carrell,David S.Clayton
編曲:James P.Carrell
音樂風格:基督教歌曲
歌詞:
Amazing grace! How sweet the sound
That sav'd(saved) a wretch like me
I once was lost, but now i'm found
Was blind, but now I see
(John Newton)
(John Newton)
T'was grace that taught my heart to fear
And grace my fears reliev『d(relieved)
How precious did that grace appear
The hour I first believ』d(believed)
Through many dangers, toils and snares
I have already come
'Tis(It is) grace has brought me safe thus far
And grace will lead us home
The Lord has promis'd(promised) good to me,
His word my hope secure
He will my shield and portion be
As long as life enres
Yes, when this flesh and heart shall fail
And mortal life shall cease
I shall possess, within the veil
A life of joy and peace
The earth shall soon dissolve like snow
The sun forbear to shine
But God, who call'd(called) me here below
Will be forever mine
❷ 鴨王電影英文歌插曲叫什麼 由歌手何浩文演唱的
《鴨王》是一部描寫牛郎生活的電影,影片中有很多經典的語句和片段,鴨王電影英文歌插曲叫什麼?其中有一段英文歌曲被很多觀眾喜歡,所以也有很多人進行了搜索,這首歌曲的名字叫做《you wanna have fun》,是由歌手何浩文演唱的。大家都知道內地由於各種限制令的原因很少有這類影片的出現,不過香港卻不同,香港的這類影片故事情節都十分真實,就好像拍的真人真事一樣。
Chloe在招募電影《舞男王者》的男主角,看到何巨峰後就讓其做了男主角,於是何巨峰從一個鴨王一下變成了明星。Chloe受到心術不正的富二代追求,她請何巨峰假扮男友一起赴約,沒想到卻被對方下迷葯,何巨鋒從富二代色狼手中救出Chloe,兩人自此墜入愛河。不過這一切都不會那麼順利,米雪是何巨鋒的客人,同時也是Chloe的繼母,但是她卻與何巨鋒的財色交易中動了情,想要與其遠走高飛,但何巨鋒知道她是Chloe繼母後就與其斷絕關系,憤怒和嫉妒之下米雪曝光何巨鋒做鴨王的視頻,以此拆散何巨鋒和Chloe。
❸ <後會有期>電影里的英文歌叫什麼
《後會無期》英文歌插曲《que sera sera》
演唱:Doris Day
When I was just a little girl, 當我還是個小女孩,
I asked my mother, 我問媽媽,
"What will I be? 「將來我會變成什麼樣子呢?
Will I be pretty? Will I be rich?" 我是否會變得美麗、富有?」
Here*s what she said to me: 她對我說:
"Que sera, sera, 「世事不可強求
Whatever will be, will be; 順其自然吧。
The future*s not ours to see. 我們不能預見未來。
Que sera, sera, 世事不可
When I grew up and fell in love. 當我長大並戀愛了,
I asked my sweetheart, 我問我的心上人,
"What lies ahead? 「我們將來會怎麼樣呢?
Will we have rainbows day after day?" 生活每天都會美好嗎?」
Here*s what my sweetheart said: 我的愛人對我說:
"Que sera, sera, 「世事不可強求
Whatever will be, will be; 順其自然吧。
The future*s not ours to see. 我們不能預見未來。
Que sera, sera, 世事不可強求,
Whatever will be, will be." 順其自然吧。」
Now I have Children of my own. 現在我有了自己的孩子,
They ask their mother, 他們問我,
"What will I be?" 「將來我會變成什麼樣子呢?
Will I be handsome? Will I be rich?" 我們是否會變得英俊富有?」
I tell them tenderly: 我輕聲地回答:
"Que sera, sera, 「世事不可強求
Whatever will be, will be; 順其自然吧。
The futures not ours to see. 我們不能預見未來。
Que sera, sera, 世事不可強求
,Whatever will be, will be. 順其自然吧。
Que Sera, Sera!" 順其自然吧。」
❹ 電影命中註定片尾曲,英文插曲叫什麼名字 Almost Lover
電影《命中註定》英文歌插曲:
A Fine Frenzy 演唱的《Almost Lover》
中英文歌詞:
歌名:Almost Lover
演唱:A Fine Frenzy
Your fingertips across my skin
你的指尖輕滑過我的肌膚
The palm trees swaying in the wind
棕櫚樹在風中翩翩搖擺
Images
這一幕
You sang me Spanish lullabies
你為我吟唱那西班牙搖籃曲
The sweetest sadness in your eyes
你的眼中映出甜蜜的憂傷
Clever trick
真是高明的手段
I never want to see you unhappy
我不願看到你的哀傷
I thought you'd want the same for me
我以為你也一樣
Goodbye, my almost lover
再見了,我無緣的愛人
Goodbye, my hopeless dream
再見了,我無望的夢想
I'm trying not to think about you
我盡力不再想你
Can't you just let me be?
請放過我讓我獨自離去
So long, my luckless romance
再見了我不幸的愛
My back is turned on you
我將轉身離去
I should've known you'd bring me heartache
早該知道你只能帶給我無盡的心傷
Almost lovers always do
無緣的愛人總是如此
We walked along a crowded street
我們穿行在擁擠的街道
You took my hand and danced with me
你拉住我的手與我共舞
Images
這一幕
And when you left you kissed my lips
當你離開時,你吻著我的唇
You told me you'd never ever forget these images, no
說著你永不忘記這一幕
I never want to see you unhappy
我永遠不願看見你不快樂的樣子
I thought you'd want the same for me
我以為你也一樣
Goodbye, my almost lover
再見了,我無緣的愛人
Goodbye, my hopeless dream
再見了,我無望的夢想
I'm trying not to think about you
我盡力不再想你
Can't you just let me be?
請放過我讓我獨自離去
So long, my luckless romance
再見了我不幸的愛
My back is turned on you
我將轉身離去
I should've known you'd bring me heartache
早該知道你只能帶給我無盡的心傷
Almost lovers always do
無緣的愛人總是如此
I cannot go to the ocean
我再也無法回到昔日的海邊
I cannot drive the streets at night
我再也無法行駛在午夜的街道
I cannot wake up in the morning
我再也無法在清晨醒來
Without you on my mind
若我的腦海中沒有浮現你的面孔
So you're gone and I'm haunted
你已離去我卻還被回憶纏繞
And I bet you are just fine
可我估計你現在過的十分自在
Did I make it that easy
是我促使你能夠如此
To walk right in and out of my life?
輕易地在我生命中徘徊么
Goodbye, my almost lover
輕易地在我生命中徘徊么
Goodbye, my hopeless dream
再見了,我無望的夢想
I'm trying not to think about you
我盡力不再想你
Can't you just let me be?
請放過我讓我獨自離去
So long, my luckless romance
再見了我不幸的愛
My back is turned on you
我將轉身離去
I should've known you'd bring me heartache
早該知道你只能帶給我無盡的心傷
Almost lovers always do
無緣的愛人總是如此
❺ 電影《激戰》中那首英文插曲
《寂靜之聲》(The Sound of Silence)
原唱:Paul Simon,Garfunkel
填詞:Simon
譜曲:Simon
歌詞:
Hello darkness, my old friend,
你好,黑暗,我的老朋友,
I've come to talk with you again,
我又來和你談談了,
Because a vision softly creeping,
因為一個幻影輕輕地蠕動,
Left its seeds while I was sleeping,
我睡覺時留下了種子,
And the vision that was planted in my brain
我腦中的視覺
Still remains
仍然存在
Within the sound of silence.
在寂靜的聲音中。
In restless dreams I walk alone
在不安的夢中,我獨自行走
Narrow streets of cobblestone,
狹窄的鵝卵石街道,
'Neath the halo of a street lamp,
在街燈的光暈下,
I turned my collar to the cold and damp
我把衣領翻到陰冷潮濕的地方。
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
當我的眼睛被霓虹燈的閃光刺傷時
That split the night
分裂了整個夜晚
And touched the sound of silence.
觸摸著寂靜的聲音。
And in the naked light I saw
在光下我看到
Ten thousand people, maybe more.
一萬人,也許更多。
People talking without speaking,
人們說話不說話,
People hearing without listening,
人們聽不見,
People writing songs that voices never share
人們寫的歌聲音永遠不會分享
And no one dared
沒有人敢
Disturb the sound of silence.
擾亂寂靜的聲音。
"Fools" said I,"You do not know
「傻瓜」我說,「你不知道
Silence like a cancer grows.
沉默像癌症一樣增長。
Hear my words that I might teach you,
聽我的話,我可以教你,
Take my arms that I might reach you."
抱著我的胳膊,我會找到你的。」
But my words like silent raindrops fell,
但我的話如無聲的雨滴落下,
And echoed
和回聲
In the wells of silence
在寂靜的井中
And the people bowed and prayed
人們鞠躬祈禱
To the neon god they made.
他們創造的霓虹燈之神。
And the sign flashed its warning,
標志閃過警告,
In the words that it was forming.
用它形成的話來說。
And the signs said, 'The words of the prophets are written on the subway walls
路牌上說,先知的話寫在地鐵的牆上。
And tenement halls.
以及公寓大廳。
And whisper'd in the sounds of silence.
在寂靜的聲音中低語。
(5)電影有一首英文歌插曲叫什麼名字叫什麼名字擴展閱讀:
《寂靜之聲》(The Sound of Silence)是Paul Simon和Garfunkel合作的一首歌曲,收錄在1964年10月19日錄制的專輯《Wednesday Morning》中。
該歌曲在1967年作為美國電影《畢業生》的主題歌,2009年作為電影《守望者》的插曲,2013年作為電影《激戰》的插曲。
《寂靜之聲》賈斯汀·汀布萊克翻唱版本發行於2016年10月26日,收錄於專輯《魔發精靈》中。