❶ 李爾王相關的電影
我在電影頻道上看過,說實話,我很喜歡那個「李爾王」妻子。因為沒記住叫什
么名,大半夜的你知道我給你找了多長時間還不知道是不是你要的 終於 終於給你找到了 真不好
找啊,,,,那
戲諜人生/生存還是毀滅
To Be or Not to Be (1942)
導 演: 恩斯特·盧比西奇 Ernst Lubitsch
主 演: 傑克·本尼 Jack Benny Carole Lombard Rudolph Anders Lionel Atwill Paul Barrett Sven Hugo Borg Felix Bressart Peter Caldwell
上 映: 1942年03月06日 ( 美國 )更多地區
地 區: 美國
對 白: 英語
評 分: 8.2/10( 4073票 ) 詳細
聲 音: Mono
時 長: 99 分鍾
類 型: 劇情 喜劇 戰爭
分 級: 瑞典:15 芬蘭:S 美國:Approved
劇情簡介:
二戰波蘭淪陷期間,一群舞台演員和納粹鬥智斗勇,防止一個間諜把有關波蘭的重要情報送到德國……
劇中情節緊湊,笑料橫生,雖然年代以久,但看起來依然樂趣十足
❷ 李爾王高清完整版下載
鏈接:https://pan..com/s/1ULyYLb4ERj8Clb3bcaZbAg
提取碼:fxkr復制這段內容後打開網路網盤手機App,操作更方便哦
《李爾王》是由崔佛·納恩執導,伊安·麥克萊恩等主演的劇情片。
如果資源不正確,或者版本不正確,歡迎追問
❸ 李爾王完整版電影
分享鏈接:https://pan..com/share/init?surl=DpV0QlztyOFKFG1K6LvULA
提取碼:rwk3復制這段內容後打開網路網盤App,操作更方便哦。
作品相關介紹:
《李爾王》是由BBC和亞馬遜出品的電視電影,由理查德·艾爾執導,安東尼·霍普金斯、艾瑪·湯普森、艾米麗·沃森、佛羅倫斯·珀、吉姆·布勞德本特、吉姆·卡特、安德魯·斯科特主演。
莎士比亞名著改編,80歲的李爾王將他的國土分給了他的三個女兒Goneril、Regan、Cordelia,讓她們說出自己對父親的愛戴。
大女兒和二女兒花言巧語獲得李爾王贊賞,小女兒Cordelia拒絕奉承,被李爾王攆走。
在掌握了權力之後,Goneril和Regan將李爾王趕出家門,與此同時,他的首相Gloucester被兒子Edmund和Edgar背叛,被迫躲藏起來。
李爾王變得瘋狂,Gloucester失明,王國和家庭都陷入混亂和戰爭。
❹ 求《李爾王》2008版的電影
b站和愛奇藝都有,但是愛奇藝的只能用愛奇藝播放器播放,我有下載愛奇藝上的,不知道你要不要
❺ 李爾王電影在哪下載
《李爾王》網路網盤高清資源免費在線觀看:
鏈接: https://pan..com/s/1NxI32d97BAtepCf3YA2P_g
《李爾王》是由BBC和亞馬遜出品的電視電影,由理查德·艾爾執導,安東尼·霍普金斯、艾瑪·湯普森、艾米麗·沃森、佛羅倫斯·珀、吉姆·布勞德本特、吉姆·卡特、安德魯·斯科特主演。於2018年5月28日在英國BBCTwo播出。
莎士比亞名著改編,80歲的李爾王將他的國土分給了他的三個女兒Goneril、Regan、Cordelia,讓她們說出自己對父親的愛戴,大女兒和二女兒花言巧語獲得李爾王贊賞,小女兒Cordelia拒絕奉承,被李爾王攆走。
在掌握了權力之後,Goneril和Regan將李爾王趕出家門,與此同時,他的首相Gloucester被兒子Edmund和Edgar背叛,被迫躲藏起來。李爾王變得瘋狂,Gloucester失明,王國和家庭都陷入混亂和戰爭。
❻ 根據《李爾王》改編的影視作品都有哪些呢
除了《亂》
還有兩部電影
分別是1969年版和1971年版
片名都叫《
King
Lear
》
❼ 求柯靜采夫1957版《堂吉訶德》和1971版《李爾王》
你是要電影連接 還是內容提要
❽ 都有哪些外國名著被拍成了電影
1、《李爾王》
《李爾王》是由Michael Elliott執導的古裝宮闈劇情片,勞倫斯·奧利弗,安娜·考爾德-馬歇爾及傑瑞米·坎普等參加演出,1983年在英國上映。《李爾王》改編自英國劇作家威廉·莎士比亞同名的四大悲劇之一。
劇情講述年事已高的李爾王意欲把國土分給3個女兒,口蜜腹劍的大女兒高納里爾和二女兒里根贏其寵信而瓜分國土,小女兒考狄利婭卻因不願阿諛奉承而一無所得。
前來求婚的法蘭西國王慧眼識人,娶考狄利婭為皇後。李爾王離位,大女兒和二女兒居然不給其棲身之地,當年的國王只好到荒郊野外……考狄利婭率隊攻入,父女團圓。但戰事不利,考狄利婭被殺死,李爾王守著心愛的小女兒的屍體悲痛地死去。
2、《遠離塵囂》
《遠離塵囂》是美國2015年出品的愛情電影,根據英國小說家托馬斯·哈代的同名作品改編,由托馬斯·溫特伯格執導,凱瑞·穆麗根、馬提亞斯·修奈爾茨和邁克爾·辛等聯袂出演。電影於2015年4月17日在土耳其的伊斯坦布爾電影節率先放映。
影片的故事發生在維多利亞時代一個遠離塵囂、風景如畫的偏僻鄉村。一個美麗女孩的到來,引起了農庄的男人們的燥動不安。三個男人不期而至,一個輕佻、一個敦厚、一個瘋狂,三個男人以各自不同的方式愛著她。
❾ 李爾王高清完整版電影
http://pan..com/s/1c2ngEDa
採納謝謝
❿ 莎士比亞悲劇《李爾王》的影片賞析 急需```
下筆年代 I 版本之說 I 靈感源頭 I
(以下文章節錄自遠東圖書公司出版之四大悲劇 )
下筆年代
李爾王之作大約是在一六O五年之末與一六O六年之初。其重要證據如下:
(一) 據書業公會注冊簿,此劇初演是在一六O六年十二月二十六日。
(二) 愛德加所說的幾個魔鬼的名字系引自Harsnet』s 「Declaration of Egregious Popish Impostures.」而此書乃一六O三年出版者。故知李爾王不能早於一六O三年。
(三) 第一幕第二景提起關於日蝕月蝕的話,這或者與一六O五年九月間的月蝕及十月的日蝕有關。
(四) 據文體考察,李爾王當是莎氏晚年最成熟之作品。例如:有韻腳之五步排句極少,僅有三十七對;不成行之短句有一百九十一行之多,為莎氏劇中最高紀錄;散文所佔份量亦鉅。
莎氏平常在宮廷演出之劇,率皆新作,故李爾王既於一六O六年冬演出,則姑且論斷其著作年代為一六O五或一六O六,諒無大誤。
I TOP I
版本之說
李爾王最初在書業公會注冊簿登記的日期,是一六O七年十一月二十六日,旋於一六O八年出版,是為「第一四開本」。此本現存者僅有六部,而其內容則六部並不一致,正誤之處非常凌亂,其中只有兩部內容完全相同。此本排印出版之倉促可以想見。
但同於一六O八年另有一四開本李爾王出現,內容大致相同,惟訛誤較前述本更多,殊無**價值。此本標題頁僅列出版人名姓而無地址,故「第一四開本」有「Pide Bull edition」之稱,無地址之四開本則為「第二四開本」,又稱「N. Butter edition」。「第二四開本」大約是襲取「第一四開本」而成,此兩種版本間之關系,劍橋版莎士比亞集之編者闡述甚詳。有些學者還以為「第二四開本」乃一六一九年出品,標題頁雖標明「一六O八」字樣,而實系偽托雲雲。
一六二三年「第一對折本」出版,其二八三面至三O九面即為李爾王。據D. Nicol Smith之估計,「四開本」約有三百行為「對折本」所無,「對折本」亦有一百一十行為「四開本」所無。其出入若是之鉅,二者關系究竟為何,實為莎士比亞版本批評上難題之一。據一般學者研究之結論,「四開本」大概是在宮廷表演時的速記盜印本,而「對折本」則是經過刪削之劇院實用腳本。就大致論,「對折本」絕對的優於「四開本」。不過「四開本」亦有可取之處。例如:第四幕第三景為「對折本」所全刪,是很可惜的。現代通用的本子,大抵是結合二者之長編輯而成。
英國復辟後,經德萊頓之提倡,改編莎士比亞戲劇已成風潮。而當代桂冠詩人泰特改編李爾王,於一六八一年出版並上演。此改編本,以愛德加與考地利亞相愛,並以情人團圓李爾復位為結尾,中間復摻入新景,「弄臣」一角則完全取消,與莎氏原劇風貌大相逕庭。然此改編本霸佔舞台一百數十年,直至一八二三年名伶Edmund Kean始恢復悲劇結局,然猶未恢復「弄臣」一角;十五年後名伶Macready始完全恢復莎氏劇本之原貌。到如今,改編本已成歷史上的陳跡了。
「對折本」之李爾王已有幕景之分。一七O九年 Nicholas Rowe 編莎氏全集出版,為最初之近代編本,在版本方面雖僅知依據「第四對折本」,無大貢獻,然其改新拼音,標點,加添劇中人物表,及劇中人物上下表等等之舞台指導,則厥功殊偉。李爾王之版本歷史至此告一段落。自Rowe以後之各家編本則依據Furness所列截至一八七O年已不下三十餘種,加以最近數十年間出版之編本,當在六十種以上。
I TOP I
靈感源頭
關於李爾王的故事來源甚古,自Geoffrey of Monmouth:Historia Britonum以降,以詩體及散文體轉述此故事者不下十餘家。但莎士比亞曾利用過的材料不外乎以下幾種:
(一) 何林賽的史記:出版於一五七七年,再版於一五八七年。莎士比亞戲劇之歷史材料常取於此。李爾王的故事見該書英格蘭史卷二第五第六章。在這里,李爾沒有瘋,沒有格勞斯特一段穿插,沒有放逐化妝之坎特,也沒有弄臣,也沒有悲慘的結局,故事綱要略具於是,莎士比亞無疑的是曾讀過。
(二) 斯賓塞的仙後之前三卷:刊於一五九O年,卷二第十章第二十七至三十二節便是李爾王的故事。在考地利亞這一個名字的拼法上,斯賓塞與莎士比亞是一致的。還有,國王之無意識的問詢三女之愛,及考地利亞之死於絞殺,這兩點也是斯賓塞的創造,而莎士比亞予以採用。
(三) 莎士比亞在寫李爾王前,李爾王的故事已經被人編為戲劇而上演。一六O五年出版的The True Chronicle History of King Leir, and his three daughters, Gonorill, Ragan, and Cordella.作者不明。其內容完全按照傳統的李爾故事加以戲劇化而成。此劇是莎士比亞所熟知,殆無疑義,莎士比亞不但襲用了此劇中一大部分的結構,即字句之間亦有許多雷同處。所以此劇可說是莎士比亞的藍本。不過莎士比亞自出新裁的地方仍然很多,這是在比較之下就可看出來的。
(四) Sidney』s Arcadia——西德尼的小說阿凱地亞刊於一五九O年,第二卷第十章有一段故事,與李爾王中格勞斯特一段穿插極為類似,故曾予莎士比亞若干暗示,殆無疑義。
上述四種,為李爾王故事藍圖之主要來源,但劇中尚有一大部分純為莎士比亞所創作,例如:悲慘的結局,弄臣之插入,格勞斯特故事之穿插,李爾之瘋狂皆是。從此處即可看出莎士比亞編劇的手段。一出完美的劇作,除了需要好的素材,劇作家的巧手安排,更是不可或缺。
I TOP I
梁氏觀點
批評家大概都認定李爾王是一部偉大作品,但為什麼偉大呢?這可從兩部分研究,一為題材的性質,一為表現的手法。
詩人雪莉在詩辯里說:「近代作品常以喜劇與悲劇互相攙和,雖易流於濫,然實為戲劇領域的一大開展;不過其喜劇之成分應如李爾王中之有普遍性,理想的,並且有雄壯之美,方為上乘。即因為有此原則,故吾人恆以李爾王較優於兒底婆斯王與阿加曼姆農。……李爾王如能經得起此種比較,可謂為世上現存戲劇藝術之最完美的榜樣。」雪莉此言是專從悲劇與喜劇混合之一點立論。哈茲立則更籠統的說:「李爾王為莎士比亞最佳的戲劇表現,因為在此劇中,莎士比亞的態度最為誠摯懇切」。像這一類絕口贊揚的批評,我們還可以舉出斯文本、雨果、布蘭兌斯等等。
李爾王的題材是有普遍性永久性的,這戲里描寫的是古今中外無人不感覺密切的親子關系。父母子女之間的倫常的關系是最足以動人情感的題材。莎士比亞其他悲劇的取材往往不是常人所能體驗的,而李爾王的取材則有絕對的普遍性,所謂孝道與忤逆,這是最平凡不過的一件事。所以這題材可說是偉大的,因為它描寫的是一段基本的人性。
單是題材偉大,若是處置不得當,仍不能成為偉大作品。但是我們看看莎士比亞布局的手段。T.R. Price 教授說得好:「李爾王的故事本身,自析分國土並與考地利亞爭吵以後…僅僅是一篇心理研究…只是一幅圖畫,描寫一個神經錯亂的老人,因受虐待而逐漸趨於頹唐,以至於瘋狂而死。……所以這故事本身缺乏戲劇的意味,因此莎士比亞乃以哀德蒙的故事來陪襯李爾與考地利亞的故事。…經過此番揉和,故李爾個性的描寫以及其心理潰壞的寫照便成為此劇美妙動人之處,而哀德蒙的情緒動作及其成敗之述,乃成戲劇的骨骼與活動。」
這一段話非常中肯,兩個故事的穿插配合不能不說是成功的技法。以互相呼應的表現手法,以末襯主,綠葉襯紅花,當使得故事的節奏更緊湊,內容也相對地更豐碩。
回頭再來看李爾王的結尾處,莎士比亞把傳統的「大團圓」一改而成為悲慘的結局,雖然因此而為十八世紀的一些批評家所詬病,但以我們的眼光來看,「詩的公理」在此地是沒有維持的必要。Tate的改編本雖然也有一百五十七年的命運,終歸經不起 Lamb 的一場奚落!
就大致論,李爾王的題材與表現都是成功的,不愧為莎氏四大悲劇之一。不過短處仍是有的,如Bradley教授所指示,至少有下列數端:
(一) 格勞斯特之當眾挖眼是太可怕的。
(二) 劇中重要人物過多;接近結尾處過於倉促,於第四幕及第五幕前半部尤然。
(三) 矛盾或不明晰處過多,例如:
甲、 愛德加與哀德蒙住在同一家中,何以有事不面談而偏要寫信?
乙、 何以愛德加甘受乃弟蒙騙而不追問賈怨之由?
丙、 格勞斯特何以長途跋涉至多汶僅為求一死?
丁、 由第一景至李爾與剛乃綺沖突,僅僅兩星期,而傳聞法兵登岸,據坎特謂此乃由於李爾受其二女虐待所致,但事實上瑞干之虐待李爾僅前一天之事,如此說來,傳聞毋乃太速?
戊、 李爾怨剛乃綺裁減衛兵五十名,但剛乃綺何曾言明數目?
己、 李爾與剛乃綺各派使者至瑞干處並候回信,而李爾與剛乃綺亦均急赴瑞干處,這又是何故?
庚、 愛德加何以不早向盲目的父親自白?
辛、 坎特何以化妝至最後一景?自謂系有重要意義,但究竟是何緣故?
壬、 何以白根地有先選考地利亞之權?
癸、 何以哀德矇事敗之後,良心發現不早解救彼所陷害之人?
(四) 動作背景之確實地點不明確,殊欠明了。
當然此等瑣細處之缺憾,不能損及此劇之偉大,然缺憾如此之多,恐怕就不能使此劇成為「完美的」藝術品了。Bradley教授說:「此劇為莎士比亞最偉大之作品,但並非如哈茲立所說『最佳的作品』。」此語可謂不易之論。
托爾斯泰曾嚴酷的批評莎士比亞,以為不能稱作第一流作家,即以李爾王為例詳加剖析,謂莎士比亞之作實遜於藍本,這可以說是很大膽的批評。但至少在兩點上托爾斯泰的意見是不無可取的,一是莎士比亞的文字稍嫌浮誇矯飾,不夠自然,一是李爾王的事跡太不近人情,太牽強。這是任何公正的讀者都有同感的吧!