① 一部英語電影的英文介紹和經典台詞
<titanic>泰坦尼克號
1)介紹:
After winning a trip on the RMS Titanic ring a dockside card game, American Jack Dawson spots the society girl Rose DeWitt Bukater who is on her way to Philadelphia to marry her rich snob fiance Cal Hockley. Rose feels helplessly trapped by her situation and makes her way to the aft deck and thinks of suicide until she is rescued by Jack. Cal is therefore obliged to invite Jack to dine at their first-class table where he suffers through the slights of his snobbish hosts. In return, he spirits Rose off to third class for an evening of dancing, giving her the time of her life. Deciding to forsake her intended future all together, Rose asks Jack, who has made his living making sketches on the streets of Paris, to draw her in the nude wearing the invaluable blue diamond Cal has given her. Cal finds out and has Jack locked away. Soon afterwards, the ship hits an iceberg and Rose must find Jack while both must run from Cal even as the ship sinks deeper into the freezing water.
Proction Status: Released
Logline: A young man and woman from different social classes fall in love aboard the ill-fated voyage.
Genres: Action/Adventure, Drama and Romance
Running Time: 3 hrs. 17 min.
Release Date: December 19, 1997
MPAA Rating: PG-13 for disaster related peril and violence, nudity, sensuality and brief language.
Distributors: Paramount Pictures
Proction Co.: Lightstorm Entertainment
Studios: 20th Century Fox, Paramount Pictures
U.S. Box Office: $600,743,440
Filming Locations: Rosarito, Mexico
Halifax, Nova Scotia, Canada
Los Angeles, California, USA
United Kingdom
Proced in: United States
2)經典對白
Rose: Jack, this is impossible. I can't see you.
Rose: Jack,這不可能,我看不到你。
Jack: Rose, you're no picnic... you're a spoiled brat even, but under that you're a strong, pure heart, and you're the most amazing astounding girl I've ever known and…
Jack: Rose,你並不是在野餐。好了,被寵壞的孩子,但是你有堅強而純潔的心靈,你是我見過的最令人吃驚的女孩……
Rose: Jack I…
Rose: Jack,我……
Jack: No wait. Let me try to get this out. You're amazing... and I know I have nothing to offer you, Rose. I know that. But I'm involved now. You jump, I jump, remember? I can't turn away without knowing you're going to be alright.
Jack: 等等。讓我把話說完。你是那麼吸引我……我知道我並沒有什麼可以給你,Rose,我知道。但是我應經愛上你了。你跳,我就跳,記得嗎?我不能就這樣離開,不知道你是否平安。
Rose: You're making this very hard. I'll be fine. Really.
Rose: 你把事情弄得復雜了。我會好起來的。真的。
Jack: I don't think so. They've got you in a glass jar like some butterfly, and you're going to die it you don't break out. Maybe not right away, cause you're strong. But sooner or later the fire in you is going to go out.
Jack: 我不這么想。你像被他們放在玻璃罐中的蝴蝶一樣,你會力竭而亡。也許不是馬上, 因為你很堅強。但是這是早晚的事。
Rose: It's not up to you to save me, Jack.
Rose: 我不能靠你來救我,Jack。
Jack: You're right. Only you can do that.
Jack: 對。只有你自己能救自己。
Rose: I have to go back, they'll miss me. Please, Jack, for both our sakes, leave me alone.
Rose: 我得回去了,他們會掛念我的。Jack,請讓我單獨待著,這樣對我們都好
3)經典台詞:
1.Outwardly, I was everything a well-brought up girl should be. Inside, I was screaming.
外表看,我是個教養良好的小姐,骨子裡,我很反叛。
2.We』re the luckiest sons-of-*es in the world.
我們是真*走運極了。(地道的美國國罵)
3.There is nothing I couldn』t give you, there is nothing I would deny you, if you would not deny me. Open you』re heart to me.
如果你不違背我,你要什麼我就能給你什麼,你要什麼都可以。把你的心交給我吧。
4.What the purpose of university is to find a suitable husband.
讀大學的目的是找一個好丈夫。(好像有些片面,但比較真實)
5.Remember, they love money, so just pretend like you own a goldmine and you』re in the club.
只要你裝得很有錢的樣子他們就會跟你套近乎。
6.All life is a game of luck.
生活本來就全靠運氣。
7.I love waking up in the morning and not knowing what』s going to happen, or who I』m going to meet, where I』m going to wind up.
我喜歡早上起來時一切都是未知的,不知會遇見什麼人,會有什麼樣的結局。
8.I figure life is a gift and I don』t intend on wasting it. You never know what hand you』re going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you.
我覺得生命是一份禮物,我不想浪費它,你不會知道下一手牌會是什麼,要學會接受生活。
9.To make each day count.
要讓每一天都有所值。(※I like this one )
10.We』re women. Our choices are never easy.
我們是女人,我們的選擇從來就不易。
11.You jump, I jump. (another touching sentence)
12.Will you give us a chance to live?
能不能給我們留一條生路?
13.God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.
上帝擦去他們所有的眼淚。死亡不再有,也不再有悲傷和生死離別,不再有痛苦,因往事已矣。
14.You』re going to get out of here. You』re going to go on and you』re going to make lots of babies and you』re going to watch them grow and you』re going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this.
你一定會脫險的,你要活下去,生很多孩子,看著他們長大。你會安享晚年,安息在溫暖的床上,而不是今晚在這。
② 急求 適合女生獨自表演的2分鍾韓國電影中情節 因為是獨自一人要易懂且經典
《老男孩》
中文片名
老男孩
英文片名
Old Boy
更多中文片名
原罪犯
影片類型
驚悚 / 劇情 / 懸疑
片長
120 分鍾
國家/地區
韓國
對白語言
韓語
色彩
彩色
幅面
35毫米膠片變形寬銀幕
混音
杜比數碼環繞聲
評級
Rated R for strong violence including scenes of torture, sexuality and pervasive language.
拍攝日期
2003年5月12日 - 2003年10月2日
製作日期
2002年11月 - 2003年11月
[編輯本段]演職員表
導演
朴贊郁 Chan-wook Park
編劇
Jo-yun Hwang .....screenplay
Chun-hyeong Lim .....screenplay
Joon-hyung Lim
朴贊郁 Chan-wook Park .....screenplay
Garon Tsuchiya .....story
演員
崔岷植 Min-sik Choi .....Dae-su Oh
劉智太 Ji-tae Yu .....Woo-jin Lee
姜惠貞 Hye-jeong Kang .....Mi-do
池大韓 Dae-han Ji .....No Joo-hwan
吳達庶 Dal-su Oh .....Park Cheol-woong
金秉玉 Byeong-ok Kim .....Mr. Han
Seung-Shin Lee .....Yoo Hyung-ja
尹珍熙 Jin-seo Yun .....Lee Soo-ah
李泰嚴 Dae-yeon Lee .....Beggar
吳光祿 Kwang-rok Oh .....Suicidal Man
吳泰景 Tae-kyung Oh .....Young Dae-su
Yeon-suk Ahn .....Young Woo-jin
Il-han Oo .....Young Joo-hwan
李承申 Seung-jin Lee
Su-kyeong Yun
Myung-shin Park
Dae-han Chi
龍伊 Yi Yong .....Delivery Boy
金洙憲 Su-hyeon Kim
製作人
Dong-ju Kim .....executive procer
Seung-yong Lim .....procer
藝術指導
柳成熙 Seong-hie Ryu
[編輯本段]製作發行
攝制格式
Video .....(HDTV)
洗印格式
35 mm .....(anamorphic)
製作公司
Egg Films [韓國]
秀東影業 Show East [韓國]
發行公司
3L Filmverleih [德國] ..... (2004) (Austria) (theatrical)/(2004) (Germany) (theatrical)
ArtCam [捷克] ..... (2005) (Czech Republic) (theatrical)
Bac Films [法國] ..... (2004) (France) (theatrical)
Bright Angel Distribution [荷蘭] ..... (Netherlands)
Distribution Company [阿根廷] ..... (2005) (Argentina) (theatrical)
Europa Filmes [巴西] ..... (2005) (Brazil) (DVD)
Festive Films [新加坡] ..... (2004) (Singapore) (theatrical)
Filmhouse [墨西哥] ..... (2005) (Mexico) (theatrical)
Lucky Red [義大利] ..... (2004) (Italy) (theatrical)
Rialto Entertainment [澳大利亞] ..... (2005) (Australia) (DVD)
秀東影業 Show East [韓國] ..... (2003) (Korea) (theatrical)
Tartan Films [英國] ..... (2004) (UK) (theatrical)
Tartan USA [美國] ..... (2005) (USA) (theatrical) (subtitled)
Tartan Video Ltd. [英國] ..... (2005) (UK) (DVD)
Tartan Video USA [美國] ..... (2005) (USA) (DVD)
東芝娛樂 Toshiba Entertainment Inc. [日本] ..... (2004) (Japan) (theatrical)
United International Pictures (UIP) [新加坡] ..... (2004) (Singapore) (theatrical)
e-m-s the DVD-Company [德國] ..... (2005) (Germany) (DVD)
其它公司
Cineclick Asia ..... international sales
Dolby Laboratories [美國] ..... sound post-proction
上映日期
韓國
South Korea
2003年11月21日
德國
Germany
2004年9月2日
法國
France
2004年9月29日
波蘭
Poland
2004年10月8日
比利時
Belgium
2004年10月13日
中國香港
Hong Kong
2004年10月14日
新加坡
Singapore
2004年10月14日
土耳其
Turkey
2004年10月15日
英國
UK
2004年10月15日
希臘
Greece
2004年11月5日
荷蘭
Netherlands
2004年11月11日
俄羅斯
Russia
2004年11月17日
奧地利
Austria
2004年12月3日
芬蘭
Finland
2004年12月10日
瑞典
Sweden
2005年1月21日
西班牙
Spain
2005年1月28日
匈牙利
Hungary
2005年2月10日
澳大利亞
Australia
2005年3月3日
美國
USA
2005年3月25日 ..... (limited)
義大利
Italy
2005年5月6日
巴西
Brazil
2005年5月13日 ..... (limited)
阿根廷
Argentina
2005年11月10日
委內瑞拉
Venezuela
2006年9月22日
[編輯本段]劇情介紹
一生渾渾噩噩、嗜酒如命的吳大修(崔岷植飾)在一次醉酒回家的路上,突遭綁架,被關在一個不見天日的私人監牢中,每天惟一能做的事就是看電視、一日三餐吃的就只有煎餃。
一直不明為何遭綁架的大修,在電視上獲悉,妻子已被人殺害,幼女下落不明,警方懷疑吳大修就是兇手,畏罪潛逃。為了洗清冤案,找出遭到綁架的原因,本想自殺的吳大修燃起一股報仇之火,在「獄中」不斷鍛煉身體,15年之後,吳大修終於被他的仇人放了出來。
重獲自由後,吳大修便展開了復仇計劃,而他的仇人李有真(劉智泰飾)則「放話」,只要他能夠在五天之內猜想出綁架並被關押了15年的原因,便會自動「放棄生命」。大修開始尋找真相,而在這過程中,他漸漸明白自己才是復仇的對象,他一步步陷入仇人精心策劃的陷阱中,當最終謎底揭開的時候,他卻以意外的方式了斷了一切……
這是一部充滿懸念的電影,雖然是改編自日本漫畫,但卻是當年被韓國觀眾最為看好的電影之一。
[編輯本段]幕後製作
關於導演
導演朴贊旭,最出名的作品是2000年自編自導的《JSA共同警備地帶》和2001年的《我要報復》。《JSA共同警備區》曾獲韓國大鍾獎最佳影片獎,在韓國國內票房也是大賣。韓國影帝崔岷植(《白蘭》、《醉畫仙》)在影片中將主人公被關押15年後仍然頑強不息的精神表演得出神入化。
關於影片
作為「復仇三部曲」的第二部,《老男孩》依然延續了前一部為摯愛的人而復仇的主題,但是在影像的處理上導演卻作了一個極大的變動。情節的曲折和沖突的刺激,加上大量的攝影機運動段落以及人物動作,配之以高亢激昂的交響樂,較之上一部作品《我要復仇》增添了更多的娛樂元素。這部影片改編自日本同名漫畫,然而通過真實影像表現出來的影片,不僅從視覺上更從道德上挑戰著觀眾的心理極限:亂倫、剪舌頭、活吞八爪魚……當然會有人覺得惡心,也會有人對本片愛不釋手。本片獲得第57屆戛納電影節評委會大獎,當年的評委會主席是同樣推崇暴力美學的昆汀·塔倫蒂諾,或許這也是本片獲獎的一個因素。
[編輯本段]精彩花絮
·吳大修在壽司店生吃五隻活章魚這段戲,引發了巨大的爭議。雖然在韓國生吃章魚是習以為常的事情,通常是將其切成片再吃。電影在戛納獲得戛納大獎之後,導演與全體演職人員一起分享了章魚大餐。
·為了在形體上更加符合吳大修這個角色,崔岷植訓練了六個星期,體重減輕20磅,大部分特技表演都是親自上陣的。
·(08-6600330)這個電話號碼,本來設定的是吳大修女兒的養父母在瑞典的家中的。實際上已經「應用戶的要求關閉」(正如你現在撥打這個號碼的時候聽到的聲音)。但是你可以聽到另外一個號碼(08-54589400),這是韓國政府駐瑞典斯德哥爾摩大使館的。
·著名的長鏡頭走廊那段場景拍攝用了三天的時間。為了使得結果看起來更像是一個長鏡頭,並沒有採用CGI的編輯和加工。完全是一個鏡頭拍攝到底的。場景中唯一一處用了CGI技術的是,吳大修被一把刀從後背插了進去。
·吳大修參觀從前學校的這段閃回段落,在後期製作中進行了色彩校正,褐色成為主打色調。
·Mr Han(康赫勇)整部電影只說了一句台詞。
·電影的最後一個場景(帶著雪和腳印),拍攝於紐西蘭。在片尾演職員字幕表都已經全部結束之後,觀眾還能聽到風的聲音。這的確是在紐西蘭拍攝場地錄下的風的聲音。導演在一次采訪中,透露說,他深深地被紐西蘭的美景打動了,於是為(韓國的)觀眾保留了那兒的聲音。
·電影中的那家餐廳名叫「地中海」,這是這家餐館的真實名字。導演最初是想叫它為「黑」,並不是指盛行的日本漫畫Manga文化,而是指日本導演黑澤明。
·小屋的電梯密碼是0604。在官方網站輸入這個號碼,就可以在此注冊為會員。
·崔岷植是一名佛教徒,在吃完章魚之後,他必須作禱告。
穿幫鏡頭
·顯示錯誤:吳大修走進自己領地的一個房間,他的電腦屏幕上顯示的是股票交易的信息。屏幕上的網址顯示的地址是:C:/DocumentsandSettings/[...]/#OldBoy#/[...],這應該是電腦的一個文件夾,而不是網站地址。
[編輯本段]精彩對白
Dae-su Oh: Even though I'm no more than a monster - don't I, too, have the right to live?
吳大修:即使我現在不僅僅是一個魔鬼——不是嗎,我也有生的權利?
--------------------------------------------------------------------------------
Dae-su Oh: If they had told me it was going to be fifteen years, would it have been easier to enre?
吳大修:如果他們告訴我已經過去了15年,這樣會不會更容易忍受下去?
--------------------------------------------------------------------------------
Dae-su Oh: When the melody turns on, gas comes out. When the gas comes out, I fall asleep. I found out later it's the same Valium gas the Russians used on those Chechen terrorists.
吳大修:當音樂響起的時候,氣體釋放出來。當氣體釋放出來的時候,我就睡著了。我後來發現這和俄羅斯人用在對付車臣恐怖分子的安定氣體是一樣的。
--------------------------------------------------------------------------------
Dae-su Oh: Laugh and the world laughs with you. Weep and you weep alone.
吳大修:大笑並且世界嘲笑你,哭泣並且只有你獨自一人哭泣。
--------------------------------------------------------------------------------
Dae-su Oh: How's life in a bigger prison, Dae-su?
吳大修:在一個大牢房裡的生活怎樣,大修?
--------------------------------------------------------------------------------
Dae-su Oh: I beg you. Please... please don't tell Mi-do. What... what has she done wrong? You knew it was all my fault... right?
吳大修:我求求你,請…請不要告訴米渡。她曾經做過什麼…什麼錯事?你知道這些都是我的錯…是吧?
[screams] (尖叫)
Dae-su Oh: I... I have committed a terrible sin against your sister! And I was? I was very wrong to you... I'm so very sorry! So what I'm saying is? just... just leave Mi-do alone, okay? If... if Mi-do finds out the truth... you
吳大修:我…我已經承認了對你姐姐曾經犯下不可饒恕的罪!並且我也?我也對不起你…我很抱歉!那麼我現在都說了什麼?只是…只是放了米渡,好嗎?如果…如果米渡發現了真相…你。
[shouts] (大喊)
Dae-su Oh: fucking asshole,
[normal voice] (正常的語調)
Dae-su Oh: I'll? I'll rip your whole body apart. And no-one'll be able to find it anywhere, and you know why? Because I'm going to chew it all down! Woo-jin! Oh, God! I've made such a horrible mistake. Please, please forget everything I just said! Sir! Boss! Woo-jin! Woo-jin! Look! We're Evergreen Old Boys! Remember?
吳大修:我會?我會把你整個人撕碎。並且沒有任何人能發現,並且你知道為什麼嗎?因為我將會把它全部吞下去!有真!如果你想要我這么做?去當一條狗,那麼我也願意。我將從此以後當有真的一條狗!我是你的小狗。
速雷看看、異火網影院
③ 英文電影兩人對白,要長的,越長越好。至少5分鍾。英語期末考試用的。
以下是《亂世佳人/飄》的電影中瑞特和斯嘉麗 (也有白瑞德和郝思嘉這種翻譯法)的最後一段對話。
R指Rhett, 即瑞特
S指Scarlett, 即斯嘉麗
R:
Come in.
S:
Rhett...
R:
Melanie, she's...
Well, God rest her.
She was the only completely kind person I ever knew.
A great lady.
A very great lady.
So she's dead. That makes it nice for you, doesn't it?
S:
Oh, how can you say such a thing? You know how I loved her, really!
R:
No, I don't know that I do.
But at least it's to your credit that you could appreciate her at the end.
S:
Of course I appreciated her. She thought of everybody except herself.
Why, her last words were about you.
R:
What did she say?
S:
She said:
"Be kind to Capt. Butler. He loves you so."
R:
Did she say anything else?
S:
She said...
She asked me to look after Ashley, too.
R:
It's convenient to have the first wife's permission, isn't it?
S:
What do you mean?
What are you doing?
R:
I'm leaving you, my dear.
All you need now is a divorce, and your dreams of Ashley can come true.
S:
Oh, no!
No, you're wrong! Terribly wrong!
I don't want a divorce. Oh, Rhett, when I knew tonight...
when I knew I loved you, I ran home to tell you.
Oh, darling, darling...
R:
Please don't go on with this.
Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last.
S:
This last?
Oh, Rhett, do listen to me.
I must have loved you for years, only I was such a stupid fool I didn't know it.
Please believe me. You must care.
Melly said you did.
R:
I believe you. What about Ashley Wilkes?
S:
I never really loved Ashley.
R:
You certainly gave a good imitation of it, up till this morning.
No, Scarlett. I tried everything.
If you'd only met me halfway, even when I came back from London.
S:
I was so glad to see you. I was, Rhett, but you were so nasty.
R:
And then, when you were sick and it was all my fault...
I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't.
S:
I wanted you. I wanted you desperately, but I didn't think you wanted me.
R:
It seems we've been at cross-purposes, doesn't it? But it's no use now.
As long as there was Bonnie, there was a chance we might be happy.
I liked to think that Bonnie was you.
A little girl again, before the war and poverty had done things to you.
She was so like you, and I could pet her and spoil her as I wanted to spoil you.
But when she went, she took everything.
S:
Oh, Rhett!
Rhett, please don't say that.
I'm so sorry, I'm so sorry for everything.
R:
My darling, you're such a child.
You think that by saying, "I'm sorry," all the past can be corrected.
Here, take my handkerchief.
Never at any crisis of your life have I known you to have a handkerchief.
S:
Rhett, where are you going?
R:
I'm going to Charleston. Back where I belong.
Please. Please take me with you.
No. I'm through with everything here.
I want peace.
I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace.
Do you know what I'm talking about?
S:
No. I only know that I love you.
R:
That's your misfortune.
S:
Oh, Rhett.
Rhett!
Rhett!
If you go, where shall I go? What shall I do?
R:
Frankly, my dear, I don't give a damn.