A. 網上說某某電視劇生肉啥意思
特指未添加字幕的外語動畫、電影、連續劇、節目、小說等。
這個說法來自於英文單詞raw,這個單詞的意思就是「原本的、原始的、沒有經過加工的」。也就是所謂的「片源」,如果有去下載過片源,就能發現文件名都有標注「[RAW]」之類的。之後就衍生為以「肉」指資源,也從影片資源衍生到所有的形式的資源。
為了區分,沒有經過翻譯的就叫「生肉」,經過了翻譯的就叫「熟肉」。
沒有被漢化組/字幕組翻譯過就直接上傳到網路供人觀看的ACGN作品,經過一段時間後仍只有生肉,而不是熟肉的話,這個作品可能就是一些奇奇怪怪的東西了(不做解釋)。
這個稱呼可能源自里番,具體出處待考。大多數里番,同人志是生肉生肉番一般會比熟肉早一段時間發布在視頻網站(例如Bilibili),供一些日語方面的精通的人先行觀看,也會有一些熱心觀眾通過彈幕視頻網站的彈幕系統進行聽力翻譯,這就是野生字幕君。