『壹』 想知道關於 一個中國人,一個美國人,一個日本的 第二次世界大戰的電影名字
是一個中國農民,一個俄羅斯女兵和一個日本女學生的故事
叫《紫日》
『貳』 求二戰日本和美國打仗的電影,最好是近代的
美國的:
《直搗東京》
《目標東京》
《太平洋》
《海軍地獄貓》
《魚雷出擊》
《孤島浴血戰》(又譯《南太平洋大捷》)
《硫磺島浴血戰》
《菲律賓浴血戰》
《虎虎虎》(又譯《偷襲珍珠港》,日美合拍)
《中途島》
《細細的紅線》(又譯《紅色警戒》)
《太平洋潛艇戰》(又譯《太平洋喋血記》/《靜靜地,深深地》/《霸海雙雄》)
《太平洋航空作戰》
《巴丹戰役》
《復活島》
《反攻緬甸》
《印第安納波利斯歷險記》
《飛虎群英》(介紹美軍援華飛虎隊作戰的)
《珍珠港》
《風語者》
《父輩的旗幟》及姊妹篇《硫磺島的家書》
…………
日本的(多有美化侵略的意味):
《珍珠港空襲》(日本第一部特攝片,1941年)
《夏威夷大海戰》(影片於1942年首映,一度被東京盟軍總部沒收,1968年才再度上映)
《肉彈》(反戰喜劇片)
《血戰沖繩島》
《太平洋之鷹》
《太平洋之嵐》
《啊,特別攻擊隊》》(又譯《神風特攻隊》)
《啊,空軍》(又譯《啊,零戰》)
《零式戰斗機》
《決戰航空隊》
《大戰末日》
《姬百合之塔》
《轟炸沖繩》(又譯《愛與夢飛翔》)
《啊,海軍》
《山本五十六》
《聯合艦隊》
《軍閥》(又譯《動盪的昭和史》)
《暴風女神》(又譯《魔女潛艇》/《潛艇風暴》)
《男人的大和》
《為我們所愛的》(原名《我願為你赴死》/《吾為君亡》)
《沒有出口的海》(又譯《血海無涯》)
『叄』 如何評價電影《十二怒漢》美國、俄羅斯、中國、日本和韓國
《十二怒漢》作為法律電影的經典之作,被改編成了多個國家版本,包括美國、俄羅斯、中國和日本。這些版本雖然在表演、情節和文化背景上有所不同,但都圍繞著核心故事進行。美國版《十二怒漢》以其優秀的演員陣容和深入的討論,成為了普及法律知識的好教材。俄版《12怒漢·大審判》通過豐富的背景故事,展現了俄羅斯社會的復雜性。日版《十二個溫柔的日本人》則加入了對女性權益的探討,但整體上與美版在精神內核上存在較大差異。中國版《十二公民》則結合了美版和俄版的特點,通過模擬陪審團的設定,深入探討了中國社會的復雜性,包括仇富、地域歧視等本土化情節。每個版本都試圖通過討論來反映不同社會背景下的法律觀念和道德選擇,展現了《十二怒漢》作為經典作品的多維度魅力。同時,這些改編也反映了不同文化對於法律、社會公平和人性的思考。