⑴ 經典譯製片老電影《奴隸》是哪個國家的,就是影片中有一條忠心護主的大黑狗。故事情節好像是說:一個壞
更正下,應該是印度電影《奴里》,裡面忠心護主的狗狗叫「凱路」。
⑵ 三十多年前有部印度電影講的是一條叫卡爾的犬這部電影叫什麼名字
1979年印度電影《奴里》Noorie
劇情簡介 · · · · · ·
山間的風如泣如訴,曠野的篝火霹啪作響,象冰雪一樣潔白無瑕的姑娘奴里,象花香一樣令人心醉的姑娘奴里,卻在河裡淹死了。她到底是被人害死的,還是自.殺的?鄉親們在懷念她。奴里是一位美麗漂亮的女孩,她與未婚夫約瑟夫有著美好的夢想,但奴里的美貌引起了財主的垂涎,財主設計叫約瑟夫去外地收賬,自己趁機強.奸了奴里,奴里隨後以自.殺結束了自己年輕的生命,約瑟夫收賬回來後見奴里巳死,傷心欲絕,決心去查明奴里自.殺真象,最後,約瑟夫去找這位強.奸奴里的財主報仇,雙方展開了一場生.死.對.決…
⑶ 有知道印度電影《奴里》這首歌的印度文中文譯音沒
1979年電影《奴里》的主題曲,「啊呷嘞(Aaja-Re)」為開始?這首歌在國內被稱為奴里之歌,國內網上有一版「我樂我秀」譯唱的版本,歌詞是:
「快來吧,我心上的人兒/滋潤我久旱的心田/奴里,奴里/明麗的清晨,溫暖的陽光……」
大意部分相近,但不完全一致。雖然潤色部分較好,卻忽略了原歌曲中的對唱和敘事內容。畢竟印度歌舞電影,是熒幕上的舞台劇。如果直譯應該是:
「(女聲)來我這,來走進我的心裡/抑制我那飢渴的愛意……哦~奴里,我想嫁給奴里……(男聲)可汗,我雖一貧如洗,但是行為可敬……」
所以目前來看,國內沒有流傳較廣的、這首歌的中文譯本歌詞。或許你應求助於翻譯公司。
下面是「我樂我秀」的這版歌詞:
女聲原唱:普拉姆.達倫 / 男聲配唱:我樂我秀
快來吧 我心上的人兒 / 滋潤我久旱的心田 / 奴里 奴里 / 明麗的清晨 溫暖的陽光 / 把我的心兒照亮 / 問一聲啊 我愛的人啊 / 誰是你的心上人 / 快來吧 心上的人 / 滋潤我久旱的心田 / 奴里 奴里 / 喚起的感情 痛苦又甜蜜 / 希望充滿我心間 / 快來吧 心上的人兒 / 鼓起你的勇氣來 / 奧,奴里奴里 / 美麗的夜晚四處飄香 / 散發著醉人的芬芳 / 眼前一片鮮花怒放 / 就是你來到我身旁 / 快來吧 心上的人兒 / 快快投入我懷抱 / 快來吧心上的人兒 / 滋潤我久旱的心田 / 奧,奴里奴里 / 奧,阿加里……
⑷ 印度電影奴里的主角近況
有的是方家的朋友,有的則是敵人,尤其是方秀峰這里,也是如此,有不少,是專門為他而來,只是一想到傳聞中方秀峰入道成功,這些人就只能嘆息,人雖來了,可敢出手的,卻沒有幾個。
來的人太多了,三教六宗,幾大家族,還有無數其他規模小一些的宗門以及散修,都蜂擁來臨,被方家安置在南天星上。
三大道門,也有來臨,甚至是季家,也都派人出現,最起碼在明面上,看不出季家與方家的不死不休。
⑸ 記得一個情節,問一部電影的名字
印度電影《奴里》。
⑹ 老電影《奴隸》是印 度的電影還是巴基斯坦的電影
《奴里》明明是巴基斯坦電影,為什麼總有人說是印度的呢!有圖片為證!
⑺ 除了[寶萊塢生死戀),{阿育王)還有什麼 印度 歌舞劇 好看
印度往事 ,大篷車,流浪者,大老闆,心跳時刻,鬼丈夫,情到濃時,黃金心靈,奴里,等等,有很多啊,電視劇我看得不多,中央8套播了一個「陰謀與婚禮」還不錯,就是長了點
推薦你看看——印度往事(歌舞場面很多),奴里(雖然片子很老,但很感人)
⑻ 印度電影奴里的女主角是誰
poonam dillon,也是《海誓山盟》的女主角。
⑼ 求助一部老印度電影片名 主要講一隻狗為女主人報仇的故事
《奴里》
劇情:
在遙遠的山村,有一個年輕漂亮的女孩叫奴里,她與心上人約瑟夫情投意合,對未來充滿憧憬。但好景不長,奴里的美貌引起了財主的垂涎,財主設計叫約瑟夫去外地收賬,趁機強暴了奴里。奴里不堪受辱,以跳河自殺結束生命來洗清自己的恥辱。約瑟夫收賬回來不見了奴里,傷心欲絕,痛不欲生,最後,在奴里家忠心的小狗的幫助下查明了真相,並消滅了財主,為心上人報了仇。最後他竭力爬到情人的墳前閉上了雙眼。這是一個讓人牽腸掛肚,流傳永久的心酸愛情故事。《奴里》的感人還因為裡面人狗情的動人,當主人死了,他的狗也嗚咽著跳進墳坑。