1. 周星驰电影国内被批烂片,国外却打出9.4高分,为何会产生这样的差别
作为国内喜剧界的无冕之王,周星驰早年间的很多作品是经受过市场考验的,自创的无厘头喜剧表演方式在90年代还没有太大的影响,甚至周星驰之前拍的很多电影在当时的口碑和票房都比较一般,这种现象一直持续到近代,人们才从周星驰的电影里看到了更深层次的电影情节,也是从2000年开始,周星驰系列喜剧才开始在全国范围内普及放映。
《美人鱼》的上映我个人对周星驰非常喜欢,我也非常欣赏周星驰,我从小就喜欢看他的电影,小时候看到的电影是非常的搞笑,现在在看他以前拍的电影,从搞笑中带着一些思考,看他的电影有的时候莫名的就感动,他把小人物演得那么好。
周星驰作为一个时代的电影的搞笑风格,他更像是一个类型的电影开拓者。他的电影表现了那个时代特有的喜怒哀乐,特有的对新鲜事物的看法。他的很多作品都给了华语戏剧史上留下了农膜色彩的一笔。他创造了新的喜剧模式,这种喜剧模式让传统的喜剧观众眼球为之一亮。
2. 周星驰的逃学威龙之龙过鸡年是翻拍国外的哪部电影
《校园威龙》
(美国版《逃学威龙》-2007美国最新无厘头搞笑喜剧大片)
剧情简介:卧底富贵高中
当差四年的洛杉矶警探特雷西"斯托克斯(尼克"卡农饰)快言快语,头脑机灵,可是天生的一付娃娃脸,让同行们总是心生“嘴上无毛,办事不牢”的疑虑,斯托克斯急欲通过破案立功来证明自己,最近他总算是逮住了一件凶案,其最后线索指向了一群高中学生,但这群学生可不简单,开跑车、穿名牌、啥时髦就玩啥,非富即贵,如何才能接近这群韦斯特伯瑞贵族高中的学生并查出破案线索呢?
灵机一动的斯托克斯凭借着“面如15岁少年”的先天优势潜入高中做了一名学生卧底,但久疏学业的他拿起书本后简直就是赶鸭子上架,尤其是繁复的西班牙语课程让他时常萌生撞墙的念头,好在女老师足够漂亮给了他一个撑下去的理由。凡事不撞南墙不回头的火爆脾气让斯托克斯在这群够in够cool的富贵学生当中显得不伦不类,为此吃尽了苦头,还差点儿被学校开除,但越挫越勇的斯托克斯觉得凶手即将浮出水面,而且他还发现在校园的背后还存在着一个规模庞大、组织严密的犯罪集团。
3. 有没有周星驰电影的英文版
目前周星驰没有一部翻译成英文的电影,若是英文字幕的电影只有《功夫》。
4. 周星驰的《功夫》国外上映,你知道外国人是怎么评价的吗
说起周星驰星爷大家都不陌生,尤其是他的非常多的作品,很多人说《功夫》这部影片是其最被低估的电影,因为刚上映在国内的影评不太好,但国外上映后,却得到了非常好的反响,虽然我们国人曾经不太懂得这部电影的欣赏,但现在也能理解了外国人对此影片高评的原因。我们看看外国人对此的评价:
一、曾被美国时代杂志列为最好笑最炫酷的电影时代杂志对其评价:电影艺术不仅仅表现高贵和牺牲,搞笑也是它的传统之一,这也是周星驰在用他的方式提醒观众。并在其上映那年将该电列为最好笑最炫酷的电影,这也足以证明外国人对该部影片的评价之高。
相信很多人对这部堪称经典的作品印象深刻,这也是周星驰在喜剧方面的超前与传奇,其中曾经被人吐槽的地方,现在也都变成了影片中的闪光点,题材的新颖,也是我们现在人所能接受的,就算再过几十年拿出来看,也是非常出色的。你对《功夫》这部影片有何看法?欢迎大家在评论区留言讨论。
5. 周星驰的《功夫》国外上映时,你知道外国人是怎么评价的吗
周星驰的《功夫》在国外首映是在美国纽约和洛杉矶,2004年9月15日,《功夫》走出国门,在多伦多电影节上做首映仪式,之后迎来一大波国外媒体的评价。
你知道外国人是怎么评价的吗?《纽约时报》影评人司考特评价说:“中国的动作片通常充满严肃而虔诚的色彩。然而周星驰却和这种严肃流派背道而驰。他用自己的方式提醒观众,电影艺术不仅仅表现高贵和牺牲,搞笑也是它的传统之一。”
周星驰的电影总能够将一些很隐晦和很浅显的道理通过“星式”幽默诙谐的表演当时将其表现得淋漓尽致。将观众很快的代入其中,电影中星爷的演技看似浮夸,但是给人的感觉却毫不违和。可以说周星驰演绎的电影是前不见古人,后不见来者。
6. 当年周星驰的《功夫》国外上映时,外国人是怎么评价的呢
那个时候周星驰拍的这部电影拿到国外播放的时候,并不是很被看好的。一方面是因为很多华语电影在国外都不是很受欢迎的,并且他又不是像李安那种驰名的中外的大导演,是很难靠自己的名气吸引到国外的观众。还有另一方面是这部电影里边有很多血腥的情节,比如用斧头砍了,还有就是血流成河的场景。
美国在当年甚至把《功夫》列为了最好最炫酷的电影。在《功夫》一上映之后,狠狠打脸了打算看他笑话的人,在第二年还拿了金像奖多个大奖,彻底成为了最成功的商业导演和演员之一,说到专业打脸的明星,星爷真可谓是祖师爷。
7. 周星驰的电影有没有译成外文的
在北美就有很多被翻译成英文的电影,列如:功夫、唐伯虎点秋香、国产凌凌漆等。但是被翻译成英文之后几乎已经找不到任何笑料的了。 因为〈功夫〉的情节我已经非常熟悉,所以我在看的时候,是注意读英文字幕的。
有一处,就是斧头帮师爷在车里骂小弟,说街坊邻居不用睡觉了,人家第二天还要上班呢这一段,大家都在笑。还有一处,就是油炸鬼临死前说英文,包租公叫他speak Chinese,大家都在笑。说实在的,里面的人物名称、武功套路真不好翻译,还有那句诗“一曲肝肠断,天涯何初觅知音”,翻不出那种感觉。火云邪神翻译的是“The Beast”,杨过和小龙女翻译的是“Paris and Helen of Troy”,没有任何人笑。如来神掌翻译的是“Buddha Palm”。所以真正让电影院里的华人、印巴人都发笑的还是动作。而真正打动人的还是个“情”字。
油炸鬼死时说:“What are you preparing to do?”包租公叫他“speak chinese”大家在笑。这句话由英文字幕出来,少了几分俏皮,多了几分力量,对现场观众都是突然一震的感觉。
8. 007周星驰电影上的美国电影叫什么
007周星驰电迹芦影上的美国电影叫《美国谍战影片007系列》。影片对美国谍战影片007系列进行恶搞创作,讲述了后备国家特工凌凌漆赶赴香港,进行从黑帮头目金枪人的手里夺回暴龙头骨的任务,最宴昌终用行动感化了原本与之对抗的金枪人晌州扒手下女特务李香琴,成功完成任务的故事。